urban language Archives - Life Bites https://www.biteslife.com/tag/urban-language/ Recipes and culture Mon, 09 Apr 2012 22:13:00 +0000 en-US hourly 1 https://wordpress.org/?v=6.5.3 https://www.biteslife.com/wp-content/uploads/2016/04/cropped-logo_479162_print2_1_615x512-32x32.png urban language Archives - Life Bites https://www.biteslife.com/tag/urban-language/ 32 32 47065050 “Hacerse el chivo loco” https://www.biteslife.com/hacerse-el-chivo-loco/ https://www.biteslife.com/hacerse-el-chivo-loco/#respond Mon, 09 Apr 2012 22:13:00 +0000 http://biteslife.com/hacerse-el-chivo-loco/ Literal translation: to play the crazy goat Meaning: to pretend one is unaware that something is happening; to pretend one forgot a commitment or a promise; to take it in stride Significado: fingir que uno no sabe algo; fingir que uno ha olvidado una promesa o compromiso; asumir una actitud de indiferencia Use: colloquial

The post “Hacerse el chivo loco” appeared first on Life Bites.

]]>
https://www.biteslife.com/hacerse-el-chivo-loco/feed/ 0 3751
Subir lo’ vidrio’ https://www.biteslife.com/subir-lo-vidrio/ https://www.biteslife.com/subir-lo-vidrio/#respond Mon, 09 Apr 2012 19:54:00 +0000 http://biteslife.com/subir-lo-vidrio/ Literal translation: to raise the car window (to someone) Meaning: to leave, finish a conversation or announce that you’ll be ignoring someone Significado ¨te subí lo vidrio¨: irse, terminar una conversación o anunciarle a alguien que va a ser ignorado Use: colloquial, urban

The post Subir lo’ vidrio’ appeared first on Life Bites.

]]>
https://www.biteslife.com/subir-lo-vidrio/feed/ 0 3752